Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ngừng bút

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngừng bút" se traduit littéralement par "arrêter le stylo" en français. C'est une expression que l'on utilise pour signifier que l'on termine une lettre ou un message. Cela peut également être utilisé pour marquer la fin d'une pensée ou d'une écriture.

Explication simple

"Ngừng bút" est utilisé lorsque vous voulez conclure une lettre ou un message. Par exemple, si vous écrivez une lettre à un ami ou à un membre de la famille, vous pouvez dire "ngừng bút" pour signifier que vous avez fini d'écrire.

Utilisation
  • Phrase d'exemple : "Tôi xin ngừng bút chúc bác sức khỏe." (Je termine en vous souhaitant une bonne santé.)

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "ngừng bút" peut être utilisé non seulement pour des lettres personnelles, mais aussi dans des lettres officielles, des rapports ou des documents où l'on veut indiquer la fin d'une communication écrite.

Variantes de mots

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "ngừng bút", mais on peut trouver des expressions similaires qui expriment la fin d'un écrit, comme "kết thúc" (terminer) ou "hoàn tất" (achever).

Différents sens

Bien que "ngừng bút" soit principalement utilisé pour parler de la fin d'un écrit, dans un sens plus figuré, cela peut également signifier mettre fin à une discussion ou à un sujet particulier.

Synonymes
  • Kết thúc (terminer)
  • Hoàn tất (achever)
  1. terminer (une lettre)
    • Tôi xin ngừng bút chúc bác sức khỏe
      enfin je termine en vous souhaitant une bonne santé

Comments and discussion on the word "ngừng bút"