Le mot vietnamien "ngừng bút" se traduit littéralement par "arrêter le stylo" en français. C'est une expression que l'on utilise pour signifier que l'on termine une lettre ou un message. Cela peut également être utilisé pour marquer la fin d'une pensée ou d'une écriture.
"Ngừng bút" est utilisé lorsque vous voulez conclure une lettre ou un message. Par exemple, si vous écrivez une lettre à un ami ou à un membre de la famille, vous pouvez dire "ngừng bút" pour signifier que vous avez fini d'écrire.
Phrase d'exemple : "Tôi xin ngừng bút và chúc bác sức khỏe." (Je termine en vous souhaitant une bonne santé.)
Dans un contexte plus formel, "ngừng bút" peut être utilisé non seulement pour des lettres personnelles, mais aussi dans des lettres officielles, des rapports ou des documents où l'on veut indiquer la fin d'une communication écrite.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "ngừng bút", mais on peut trouver des expressions similaires qui expriment la fin d'un écrit, comme "kết thúc" (terminer) ou "hoàn tất" (achever).
Bien que "ngừng bút" soit principalement utilisé pour parler de la fin d'un écrit, dans un sens plus figuré, cela peut également signifier mettre fin à une discussion ou à un sujet particulier.